「今日さぁ、○○ちゃんに話しかけられたんだけど、タメ口だよ!まったくぅ。」
みたいな時いう、 「タメ口だよ!」とか「タメ口だぜ!」 英語ではどう言ったら伝わるかな?
「タメ口をきく」っていうのはつまりどういうことかを考えてみよう。どういう風に話しかけられたっていうことなのかな?そうやって噛み砕いて考えていくと、こんな風に言うと伝わるよ。
She ______ to me like a ______!「タメ口をきくなよ。」 っていうときは、こうなる。
Don't ______ to me like a ______.
<ケリー伊藤式英会話!知ってる100語で思いのまま!(宝島社) P.19>
1 件のコメント:
*Answer*
talks, friend
talk, friend
コメントを投稿